In Finnland beginnen jetzt die Sommerferien - verständlicherweise nutzt man die langen Tage, um Sonnenvorräte anzulegen. Schließlich geht es ab Juhannus schon wieder langsam auf Weihnachten zu.
Sommer in den Schären vor Helsinki. Eigenes Foto, 2014 |
Nicht nur am letzten Schultag, auch bei vielen anderen privaten und öffentlichen Anlässen singt man jetzt den Sommerchoral. "Suvivirsi" lautet der Titel des Kirchenliedes, das längst zu einem Volkslied geworden ist. Darin ist es dem deutschen Lied "Geh aus, mein Herz, und suche Freud'" ähnlich. Text und Melodie des finnischen Sommerchorals stammen wie viele andere Kirchenlieder aus Schweden. "Den blomstertid nu kommer" heißt das Lied im schwedischen Original von 1697. Schon 1701 war das Lied dann bereits in Finnland bekannt.
Ich selber habe das Lied im Frühjahr 2014 in Finnland kennengelernt. Da ich nicht wusste, ob es eine brauchbare deutsche Übersetzung gibt, habe ich mich selbst hingesetzt und mithilfe meiner rudimentären Finnischkenntnissen und der Übersetzungsfunktion von Google und Bing nachfolgenden deutschen Text geschrieben. Dabei habe ich versucht, nahe am finnischen Original zu bleiben - und gleichzeitig so zu formulieren, dass man das Lied auch auf Deutsch gut singen kann.
Schließlich habe ich alles in der kantelefreundlichen Tonart D-Dur gesetzt - im finnischen Gesangbuch erklingt es einen Halbton höher in Eb. So ähnlich hört sich das dann an:
Für alle, die es gerne auf Deutsch oder Finnisch mal singen wollen, habe ich hier ein Liedblatt gestaltet. Private und nichtkommerzielle Nutzung des deutschen Textes ist gestattet.
Einfach hier downloaden (ca. 0,9 MB):
Suvivirsi - Zweisprachig auf www.finnischekantele.de
Suvivirsi - Zweisprachig auf www.finnischekantele.de
Text, Bilder, Noten und Video: Peter Widenmeyer, 2014 und 2015
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen